2
2 points

Med en explosiv kombination av Quentin Tarantinos distinkta stil och en alternativ vändning på andra världskrigets historia, levererade filmen Inglourious Basterds (2009) en unik och minnesvärd upplevelse för biopubliken. I denna skickligt iscensatta thriller kastas vi in i det ockuperade Frankrike under andra världskriget, där en grupp amerikanska soldater, ledda av den obeveklige löjtnanten Aldo Raine, som kämpar mot nazistiska styrkor. Samtidigt smider en ung judisk kvinna vid namn Shosanna Dreyfus sina egna planer på hämnd mot de nazister som mördade hennes familj. Med en spännande och intrikat väv av intriger, infiltration och dramatiska vändningar tar Inglourious Basterds tittarna på en oförglömlig resa genom en alternativ historia av andra världskriget. Här är tio intressanta och roliga fakta som du antagligen inte hade en aning om tidigare kring filmen!

Quentin Tarantino ville ge upp filmen redan under rollbesättningen…

Regissören bakom filmen, Quentin Tarantino, hade funderingar på att överge filmen Inglourious Basterds när sökandet efter någon som kunde spela överste Hans Landa pågick. Han var bekymrad över om han hade skrivit en roll som var omöjlig att spela. Christoph Waltz, som senare fick rollen, imponerade dock under sin audition och övertygade både Tarantino och producenten Lawrence Bender om att han var den perfekta skådespelaren för rollen. Christoph Waltz vann till och med en Oscar för bästa manliga biroll för sin prestation som överste Hans Landa i filmen. [källa]

Bara drygt 30% av filmen är på engelska…

Endast cirka 30% av filmen är på engelska. Majoriteten av dialogen i filmen är antingen på franska eller tyska, med vissa inslag av italienska. Kapitel tre av filmen, kallat ”German Night in Paris”, är helt befriat från engelska dialoger. Detta är ganska ovanligt för en Hollywood-produktion, eftersom de flesta filmer som är avsedda för en internationell publik vanligtvis har engelska som dominerande språk. Quentin Tarantino valde emellertid att låta skådespelarna tala sina karaktärers naturliga språk för att förstärka autenticiteten och atmosfären i filmen. [källa]

Bara drygt 30% av filmen Inglourious Basterds är på engelska. Majoriteten av dialogen i filmen är antingen på franska eller tyska, med vissa inslag av italienska.

Ärret på Aldo Raines nacke förklaras aldrig i filmen…

Faktum är att filmen aldrig ger någon förklaring till ärret Aldo Raines (Brad Pitt) nacke, och Quentin Tarantino har inte heller offentligt kommenterat ursprunget till ärrbildningen. Således förblir ärrbildningen ett mysterium i filmen och lämnas upp till tittarens tolkning. [källa]

Quentin Tarantino betvivlade att Diane Kruger skulle klara av tyskan i filmen – visade sig vara hennes modersmål…

Ironiskt nog, eftersom Diane Krugers mest kända framträdanden var i engelsktalande filmer, trodde Quentin Tarantino att hon var amerikan och tvivlade på om hon kunde bemästra den tyska dialogen och accenten. Vid audition visade hon snabbt för honom att hon talade tyska som modersmål. En bild på Diane Kruger – som spelar Bridget von Hammersmark i Inglourious Basterds – finner du nedanför. [källa]

Quentin Tarantino betvivlade att Diane Kruger skulle klara av tyskan i Inglourious Basterds - visade sig vara hennes modersmål.

B.J. Novaks medverkan i Inglourious Basterds ställde till med problem i TV-serien The Office

B.J. Novak, som spelade rollen som Pfc. Utivich i Inglourious Basterds, behövde ta ledigt från sin roll i TV-serien The Office (2005-2013) för att medverka i filmen. Hans frånvaro från serien förklarades genom att hans karaktär, Ryan Howard, i The Office nämnde att han skulle åka till Thailand med vänner från gymnasiet. [källa]

Christoph Waltz gör sin egen dubbning i den tyska och franska dubbningarna av filmen…

Christoph Waltz är sin egen röstskådespelare i de tyska och franska dubbningarna av filmen. Eftersom Waltz är tysk och talar flytande franska, valde man att använda hans röst för de tyska och franska versionerna av filmen för att bevara autenticiteten och hans unika prestation som överste Hans Landa. [källa]

Därför ser man inga svastikor i det tyska reklammaterialet för filmen…

På det tyska reklammaterialet för filmen Inglourious Basterds togs svastikor bort eller täcktes över. Detta gjordes eftersom distributören var osäker på om användningen av svastikor skulle bryta mot tysk lag, som förbjuder exhibitionen av nazistiska symboler förutom i syfte som historisk noggrannhet. Tysk lag tillåter visserligen användning av sådana symboler för konstnärliga, vetenskapliga eller utbildningsändamål, men det finns vissa begränsningar och bestämmelser kring deras användning. Således valde distributören att ta bort eller täcka över svastikor för att undvika potentiella juridiska komplikationer. [källa]

På det tyska reklammaterialet för filmen Inglourious Basterds togs svastikor bort eller täcktes över. Detta gjordes eftersom distributören var osäker på om användningen av svastikor skulle bryta mot tysk lag, som förbjuder exhibitionen av nazistiska symboler förutom i syfte som historisk noggrannhet. Tysk lag tillåter visserligen användning av sådana symboler för konstnärliga, vetenskapliga eller utbildningsändamål, men det finns vissa begränsningar och bestämmelser kring deras användning. Således valde distributören att ta bort eller täcka över svastikor för att undvika potentiella juridiska komplikationer.

Anne Franks namn går att skymta ingraverat på Donnys basebollträ…

I filmen finns det en scen där Donny (även kallad Sledge, spelad av Eli Roth) visar upp sitt basebollträ. På basebollträt finner man flera namn ingraverade, och ett av dessa är ”Anne Frank”. [källa]

Quentin Tarantino gjorde en kort liten cameo i filmen…

En rolig fakta om Inglourious Basterds är att regissören Quentin Tarantino gjorde en liten cameo i filmen som en av de skjutna amerikanska soldaterna i det italienska kapitlet (femte kapitlet). Hans roll var så kort och hans utseende så förvrängt att många inte kände igen honom i filmen. På bilden nedanför ser du Tarantino som den skjutna soldaten. [källa]

En rolig fakta om Inglourious Basterds är att regissören Quentin Tarantino gjorde en liten cameo i filmen som en av de skjutna amerikanska soldaterna i det italienska kapitlet. Hans roll var så kort och hans utseende så förvrängt att många inte kände igen honom i filmen.

Christoph Waltz improviserande ledde till slut till en Oscar för bästa manliga biroll…

Under inspelningen av filmen improviserade skådespelaren Christoph Waltz, som spelade överste Hans Landa, många av sina repliker, inklusive den ikoniska inledningen av filmen där han besöker en bondgård i sökandet efter judar. Hans förmåga att leverera dialoger på ett sådant övertygande och minnesvärt sätt bidrog till att göra hans karaktär till en av de mest hyllade och fruktade i filmen. Som tidigare nämn vann även Waltz en Oscar för bästa manliga biroll för sin prestation i Inglourious Basterds. [källa]


Gillar du vad du läste? Dela artikeln med dina vänner!

2
2 points

Vad är din reaktion?

interesting interesting
2
interesting
wtf wtf
0
wtf
fun fun
1
fun
geeky geeky
0
geeky
love love
2
love
lol lol
0
lol
omg omg
0
omg
win win
1
win